22 agosto 2022

Non ho idea di cosa sto facendo, ma di certo non è lezione di coreano

 

Non ho idea di cosa sto facendo, ma di certo non è lezione di coreano,

a cura della librovora Marty


Visto che due librovore sono sotto esame e si spremono per riuscire a fare una bella figura, oggi abbiamo buoni motivi per mettere sotto esame la terza. In particolare, perché la Librovora Marty ha deciso di impegnarsi di recente nello studio del coreano e fra qualche settimana avrà il suo primo esame ufficiale.

Quindi, perché non farle un esame anticipato? Che amiche librovore saremmo se non le facessimo passare un po’ di agosto sui libri? 

Abbiamo quindi deciso di metterla alla prova, chiedendole di tradurre per noi in coreano i titoli di cinque libri. 

Ovviamente, nessuna di noi conosce il coreano meglio della Librovora Marty, che è ancora all’inizio. Quindi questo esame è automaticamente passato a pieni voti: l’unica che potrebbe correggere o notare un eventuale errore è l’esaminata! L’importante è divertirsi, in fondo…



Harry Potter and the Chamber of Secrets, di J.K. Rowling

(Harry Potter e la Camera dei Segreti)

 해리 포터 와 비밀들의 방


해리 (“heri”) = Harry 

포터 (“photho”) = Potter 

와 (wa)= "e" usato tra sostantivi, se la sillaba prima finisce per vocale 

비민 (bimil)= segreto

들 (deul)= particella per indicare il plurale (“segreti”)

의 (e)= particella del complemento di specificazione

방 (bang)= stanza (per indicare “camera”)


The House in the Cerulean Sea, di T.J. Klune.

(La casa nel mare celeste)

남 바다에 집


남(색) (nam) = azzurro

바다 (pada) = mare

에(e) = particella dello stato in luogo, come esistere in un luogo. 

집 (cip) = casa


A Thousand Fires, di Shannon Price.

(Mille fuochi)

진 불들을


진 (cin) =  mille

불 (bul) = fuoco

들 (deul) = particella per indicare il plurale ("fuochi")

을 (eul) = particella del complemento oggetto, se la sillaba precedente finisce con consonante


Tonight We Rule the World, di Zack Smedley.

(Stasera governiamo il mondo)

오늘밤에 (우리가) 세겨를 지배해요


오늘밤 (oneul bam) = questa sera

에 (e) = particella per indicare il tempo

(우리 (uri) = noi

가 (ga) = particella che indica il soggetto, se la sillaba precedente finisce in vocale) -> E’ possibile omettere il soggetto

세겨 (sekio) = mondo

를 (reul) = particella del complemento oggetto, se la sillaba precedente finisce con vocale

지배해요 (jipeheio) = presente del verbo 지배하다 conquistare, governare


The Midnight Library, di Matt Haig.

(la biblioteca di mezzanotte)

지정 도서관


지정 (jijong) = mezzanotte

도서관 (dosogwan) = libreria


Nessun commento:

Posta un commento